成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁 :: Download 下載 :: Categories 分類 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁 -- 翻譯經(jīng)驗 -- 翻譯經(jīng)驗 -- 生效日的繁譯與簡譯

生效日的繁譯與簡譯

Date:2009-3-24


《上海市土地使用權(quán)有償轉(zhuǎn)讓房地產(chǎn)登記實施細則》第9條規(guī)定房地產(chǎn)登記的期限,均以有關(guān)文件生效日起算。條文中先后出現(xiàn)了三個"生效日"。這三個"生效日"個個都是用過定語從句的大力協(xié)助才算譯了出來:

   the date at which it goes into effect

  --《上海市涉外經(jīng)濟法規(guī)規(guī)章匯編》(1982-1990),p.207

   這句譯文對不對呢?

  如果非借重"which"clause 來譯不可,按個人習慣是不會用at 而會用"on"的:

   the date on which it goes into effect 

   但是借重"which"clause 來譯,不會太沉重太累了嗎?

  換了我,大半會作如是譯的吧:

  its effect date

   法律翻譯不用"its effectile date"而以"the date on which it goes into effect"譯"生效日",猶司機不按正確路線而繞道駕駛--前者浪費了讀者的時間,猶后者浪費了乘客的金錢。
.9589894請聲明出處3正3方3翻3譯3網(wǎng).979275
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮(zhèn)江翻譯網(wǎng) ]

歡迎訪問
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds